MAS RECIENTE

Dropdown Menu

lunes, 31 de octubre de 2016

The fantastic flying books of Mr. Morris Lessmore



Nuestro amor por libros e historias, nuestro gusto por leer y escribir, es lo que nos hace pensar que este cortometraje es de lo más bonito que hemos visto últimamente:


The fantastic flying books of Mr. Morris Lessmore

Ganó en el 2011 el Premio Oscar como mejor cortometraje animado. ¿Cómo puede ser que hayan pasado tantos años sin conocerlo? La vida tiene sus momentos y todo llega cuando tiene que llegar. El guión es de William Joyce, quien dirigió el corto acompañado de Brandon Oldenburg.

Compartimos unos minutos de hermosura para despedir octubre.

martes, 25 de octubre de 2016

Fuimos, pero hoy somos

De Angélica Balado. Compositora mexicana.

Fuimos-Simbióticos,
ensamblados,
encajados,
correspondientes

Pero---Afectados,
deseados,
envanecidos,
desobedientes

Hoy---Separados,
difuminados,
esparcidos,
dolientes

Somos-- Sobrevivientes.

Nacida en Tekax, Angélica Balado es cantante y compositora, sus canciones son un referente de la música contemporánea de Yucatán.  Es conductora del programa de radio "Cantares", el cual los invitamos a escuchar todos los jueves a las 16:00 por XHYUC 92.9 FM. Hoy les compartimos, de su autoría, estas líneas que no son canción; son ejercicio poético sin nexos ni preposiciones, una gema bella y extraña para quienes conocemos sus letras. Su última producción discográfica lleva el título de "Mestiza". 

sábado, 15 de octubre de 2016

#BobDylan #NobelPrize #OhSurprise



Por Addy Góngora Basterra | @letranias

Sargón, rey de Acad en la antigua Mesopotamia, tuvo una hija a la que llamó Enheduanna, quien escribió himnos, crónicas y poesía que además de estar plasmada en tablillas de arcilla —los sumerios habían inventado la escritura cuneiforme— estaba destinada a cantarse. Enheduanna es de los primeros nombres de mujer de los que se tienen registro y la primera persona escritora de la Historia. He pensado en ella las últimas horas recordando que en el origen de la lírica, estuvo la música. Por eso responder preguntas como ¿se merece Bob Dylan el Nobel de Literatura? ¿por qué se lo dan ahora y no se lo dieron antes? ¿cuáles son los criterios? van más allá de lo que quien esto escribe pueda argumentar y opinar. ¿Quién soy yo para decir si se lo merece o no?

Amo las canciones. Y si por algo me gustan, es por las letras, por lo que dicen acompañadas de buena música. Concha Buika y Joan Manuel Serrat son tan poetas como Ángel González y Cristina Peri Rossi. Me sé las letras de canciones de Adriana Calcanhotto, Chico Buarque, Angélica Balado y Armando Manzanero como ya quisiera saberme de memoria la poesía de Carilda Oliver Labra, José Luis Peixoto, Carmen Villoro y Luis García Montero por más que las leo y releo. ¿La memoria de cuántos de nosotros está entretejida con letras de canciones?

Hace unos años escribí un poema que me exigió algo diferente. Nunca había sentido ese impulso. Así que abracé mi guitarra y todavía no sé ni como esas palabras que estaban en tinta azul en una hoja en blanco, se volvieron música. Quizá fue el mismo impulso que en otro tiempo sintieron Enheduanna, los juglares medievales, Chabuca Granda y actualmente Natalia Lafourcade. Las canciones, a diferencia de la poesía, se comparten como en pocas ocasiones ocurre con los versos, a no ser por genios como Serrat que ha puesto a generaciones a cantar a Machado, “yo amo los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón”… ¿cómo decirlo ahora sin cantarlo? Los poemas musicalizados son modo eficiente de echar a rodar de boca en boca la poesía: Federico García Lorca, Pablo Neruda y Jaime Sabines son ejemplo de ello. Las voces de Ana Belén, Pedro Guerra, Malena Durán y David Haro nos dan una manera diferente de apreciar la poesía, como también lo hizo Eugenia León con “Fuensanta” de Ramón López Velarde, o el trovador cubano Frank Delgado con exquisitas musicalizaciones de poemas de Renael González Batista. Incluso, el poeta argentino Oliverio Girondo hizo una versión discográfica de “En la Masmédula”, libro publicado en Buenos Aires en 1954. ¿Por qué lo hizo? Porque estaba convencido de que la poesía era también para escucharse, no solamente para leerse, rompiendo así con lo convencional.

Nos sorprende la noticia de Dylan porque quiebra el esquema al que estamos habituados, tal como está sucediendo en todos los ámbitos de la vida. Vivimos la era del desconcierto. Un Presidente propone que se firme la Paz y se vota para que no se apruebe. Que si el Brexit, que si Trump, que si marchas contra el amor, que si la corrupción, que le den a #BobDylan el #NobelPrize… #OhSurprise. El nombramiento de Dylan ha provocado disrupción, porque si bien hay muchos felices, a unos les hizo pensar que era una broma y a otros nos hizo perder el equilibrio y releer la noticia… “¿Es en serio”?, pensamos, porque el resultado ha sido un quiebre inesperado. ¿Cuántas veces las decisiones de otros nos dejan con el ojo cuadrado? La Academia Sueca, prestigiosa y seria, longeva y fidedigna, ha roto sus paradigmas para premiar a un juglar posmoderno. ¿Cual hubiera sido mi reacción si el Nobel se lo hubieran dado a Chico Buarque o Joaquín Sabina? Ambos, para mí, son tremendos poetas y ahora candidatos al Nobel de Literatura, cómo no. Les tengo amor del bueno, forman parte de mi vida cotidiana. Y no solamente eso: saben de literatura. Escriben en serio. ¿Qué sé de Bob Dylan? Nada. Lo único que recuerdo es una escena de la película “Dangerous minds” en la que Michelle Pfeiffer le enseña poesía a sus alumnos con la canción “ Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me”. No se me ha ocurrido escuchar sus canciones ni tampoco leer sus letras, quizá porque pertenezco a la generación de otros compositores que han marcado mi vida como Bob Dylan marcó la vida de algunas amigas. Ayer una de ellas me dijo por WhatsApp: “Este hombre canta desde mi preadolescencia… lo bailé, lo suspiré y me enamoré, quizá es testigo de mi primer beso, uf… buscaré sus letras, seguro me dará nostalgia y viviré su ritmo”.

En el 2014, cuando supe que el escritor francés Patrick Modiano había ganado el Premio Nobel —me era un total desconocido— publiqué un artículo en el que escribí: “Qué bien. Algo nuevo el día de hoy por conocer”. En ese texto también me preguntaba lo mismo que ahora, para qué sirve un Premio Nobel de Literatura y lo que ocurre en el común de los mortales cuando ese nombre se anuncia. No había leído a Patrick Modiano como tampoco había leído a Svetlana Aleksiévich, Alice Munro, Mo Yan, y para qué hacer la lista larga si al único que conocía de diez años para acá es a Mario Vargas Llosa. Aunque la polémica de Dylan está en el ambiente, la distinción que hace la academia sueca nos dice lo que ya sabemos: hay canciones que son poesía. Y eso, en estos tiempos, es un bien, algo digno de llevarse en la memoria.

Publicado en el Diario de Yucatán.

viernes, 14 de octubre de 2016

Ring ring

Víctor Roura (1955).
Escritor mexicano.

Acabo de marcar su número telefónico. No está o no contesta. Uno no sabe cuándo la gente va a estar disponible. Yo quisiera jamás contestar cuando me llaman, dejar que suene interminablemente el molesto sonido de su timbre. Dejar que suene, aunque la llamada se repita una y otra vez. Porque cuando quiero oír su voz, ella no está del otro lado del auricular. A veces, es cierto, nos hace falta una voz. A veces nos hace falta una palabra. Una maldita palabra. Y así estamos, esperándola. Llega algunas veces, tal vez, pero no de la boca de quien deseamos oírla. Cuando estamos inmersos en una persona, las demás permanecen como fantasmas: nos merodean, pero no nos hacen nada. Quizás, por lo mismo, dejamos pasar a alguien que pudo ser importante en nuestra vida. Cómo saberlo, cómo saberlo.

Tomado del libro "La música irremediablemente termina".

jueves, 13 de octubre de 2016

El oficio del poeta

Bob Dylan (Estados Unidos, 1941).

Despertar con la noticia de que Bob Dylan (Estados Unidos, 1941) es el Premio Nobel de Literatura 2016 ha sorprendido  a más de tres y la polémica is blowin´ in the wind.

Hoy compartimos este fragmento de "Orlando", novela de Virginia Woolf (1882 - 1941), publicada en 1928, para pensar lo que es el oficio del poeta, añadiendo la musicalidad que sitúa a Dylan como juglar de la posmodernidad, "por haber creado nuevas expresiones poéticas dentro de la gran tradición de la canción estadounidense", como dijo la Academia Sueca.

"... porque si el oído es la antecámara del alma, la poesía puede corromper más seguramente que la lujuria o la pólvora. Por consiguiente, el oficio del poeta es el más elevado de todos, prosiguió. Sus palabras alcanzan donde los otros quedan cortos. Una simple canción de Shakespeare ha hecho más por los pobres y los malvados que todos los predicadores y filántropos de la tierra. No hay devoción, no hay tiempo, que se puedan considerar excesivos, cuando se trata de que el vehículo de nuestro mensaje desfigure un poco menos lo que lleva. Debemos modelar nuestras palabras hasta que se ajusten minuciosamente a los que pensamos. Los pensamientos son divinos, etc."

Traducción de Jorge Luis Borges.

lunes, 10 de octubre de 2016

Nacimiento

Imagen tomada de muyinteresante.es
Vicente Battista (1940).
Escritor argentino.

Los antropólogos de la Universidad de Duke, en los Estados Unidos, estiman que el hombre de Neanderthal, que habitó la tierra hace más de cuatrocientos mil años, poseía el don de la palabra. Esta novedad podría contestar una pregunta que hasta hoy no tenía respuesta.

Para encontrar esa respuesta habrá que retroceder hasta una tribu de Neanderthal, una noche en especial. Los hombres y mujeres están alrededor del fuego, buscan calor y celebran el fin de otra jornada. A la mañana de ese mismo día, los hombres habían partido de caza en busca de alimentos. Las mujeres, en tanto, cuidaban a sus críos. Ahora que el sol ya se fue, es tiempo de descanso y de contar las experiencias del día. Cada hombre dice cómo atrapó a la presa que perseguía. No sabe mentir.

Pero para uno de estos hombres la caza había sido un fracaso. Cuando llega su turno, no tiene proezas para contar. Entonces decide inventarlas. Miente una cacería imposible. Lo hace con tal perfección que transforma esa mentira en una historia bella y apasionante. Todos piden que la repita. Aquella noche, sin saberlo, ese anónimo hombre de Neanderthal acababa de inventar la literatura.

viernes, 7 de octubre de 2016

Miguel Hernández

"Satélite de ti, no hago otra cosa,
si no es una labor de recordarte".



Miguel Hernández. (1910-1942).
Poeta español.

Ser onda, oficio, niña, es de tu pelo,
nacida ya para el marero oficio;
ser graciosa y morena tu ejercicio
y tu virtud más ejemplar ser cielo.

¡Niña!, cuando tu pelo va de vuelo,
dando del viento claro un negro indicio,
enmienda de marfil y de artificio
ser de tu capilar borrasca anhelo.

No tienes más quehacer que ser hermosa,
ni tengo más festejo que mirarte,
alrededor girando de tu esfera.

Satélite de ti, no hago otra cosa,
si no es una labor de recordarte.
-¡Date presa de amor, mi carcelera!

martes, 4 de octubre de 2016

El Adivino

Frank Delgado. (Pinar del Río, 1960).
Del trovador cubano Frank Delgado es la canción que hoy comparto en la voz de Ivette Cepeda, también cubana.

¡Hermoso arreglo!

"Cuéntame...
qué hay detrás del estrecho
y los barcos maltrechos
por el vendaval,
dime si hay un país,
un matiz con un capital,
dime si ahí no cantan
canciones lejanas..."


lunes, 3 de octubre de 2016

El brasileño que se enamoró de Arabia


Malba Tahan es seudónimo del escritor brasileño Julio César de Mello y Souza.
Nació en Río de Janeiro en mayo de 1895 y murió en Recife el 18 de junio de 1974.
Siendo un niño, leyó "Las mil y una noches" y se enamoró de la cultura árabe.
Su personaje Beremiz Samir es un deleite por conocer en el libro "El hombre que calculaba", imprescindible para quienes sientan debilidad por las matemáticas. El cuento que compartimos forma parte de él y se llama...

El problema de los camellos


Hacía pocas horas que viajábamos sin detenemos cuando nos ocurrió una aventura digna de ser relatada, en la que mi compañero Beremiz, con gran talento, puso en práctica sus habilidades de eximio cultivador del Álgebra.

Cerca de un viejo albergue de caravanas medio abandonado, vimos tres que discutían acaloradamente junto a un hato de camellos.

Entre gritos e improperios, en plena discusión, braceando como posesos, se oían exclamaciones:

—¡Que no puede ser!
—¡Es un robo!
—¡Pues yo no estoy de acuerdo!

El inteligente Beremiz procuró informarse de lo que discutían:

—Somos hermanos, explicó el más viejo, y recibimos como herencia esos 35 camellos. Según la voluntad expresa de mi padre, me corresponde la mitad; a mi hermano Hamed Namir una tercera parte; y a Harim, el más joven, sólo la novena parte. No sabemos, sin embargo, cómo efectuar la partición y a cada reparto propuesto por uno de nosotros sigue la negativa de los otros dos. Ninguna de las particiones ensayadas hasta el momento nos ha ofrecido un resultado aceptable. Si la mitad de 35 es 17 y medio, si la tercera parte y también la novena de dicha cantidad tampoco son exactas ¿cómo proceder a tal partición?

—Muy sencillo, dijo Beremiz. Yo me comprometo a hacer con justicia ese reparto, mas antes permítanme que una a esos 35 camellos de la herencia este espléndido animal que nos trajo aquí en buena hora.

En este, punto intervine en la cuestión.

—¿Cómo voy a permitir semejante locura?¿Cómo vamos a seguir el viaje si nos quedamos sin el camello?

—No te preocupes, bagdalí, me dijo en voz baja Beremiz. Sé muy bien lo que estoy haciendo. Cédeme tu camello y verás a qué conclusión llegamos.

Y tal fue el tono de seguridad con que lo dijo que le entregué sin el menor titubeo mi bello jamal, que, inmediatamente, pasó a incrementar la cáfila que debía ser repartida entre los tres herederos.

—Amigos míos, dijo, voy a hacer la división justa y exacta de los camellos, que como ahora ven son 36.
Y volviéndose hacia el más viejo de los hermanos, habló así:

—Tendrías que recibir, amigo mío, la mitad de 35; esto es: 17 y medio. Pues bien. Recibirás la mitad de 36 y, por tanto, 18. Nada tienes que reclamar puesto que sales ganando con esta división.

Y dirigiéndose al segundo heredero, continuó:

—Y tú, Hamed, tendrías que recibir un tercio de 35, es decir 11 y poco más. Recibirás un tercio de 36; esto es, 12. No podrás protestar, pues también tú sales ganando en la división.

Y por fin dijo al más joven:
—Y tú, joven Harim Namur, según la última voluntad de tu padre, tendrías que recibir una novena parte de 35, o sea, 3 camellos y parte del otro. Sin embargo, te daré la novena parte de 36 o sea, 4. Tu ganancia será también notable y bien podrás agradecerme el resultado.

Y concluyó con la mayor seguridad:

—Por esta ventajosa división que a todos ha favorecido, corresponden 18 camellos al primero; 12 al segundo y 4 al tercero, lo que da un resultado (18 + 12 + 4) de 34 camellos. De los 36 camellos sobran por tanto dos. Uno, como saben, pertenece al bagdal, mi amigo y compañero; otro es justo que me corresponda, por haber resuelto a satisfacción de todos el complicado problema de la herencia.

—Eres inteligente, extranjero, exclamó el más viejo de los tres hermanos. Y aceptamos tu división con la seguridad de que fue hecha con justicia y equidad.

Y el astuto Beremiz tomó posesión de uno de los más bellos jamares del hato. Y me dijo, entregándome por la rienda el animal que me pertenecía:

—Ahora podrás, querido amigo, continuar el viaje en tu camello, manso y seguro. Tengo otro para mi especial servicio.

Y seguimos camino hacia Bagdad.